archive-eu.com » EU » C » CAL2.EU

Total: 39

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Related
    authorship attribution disputed confessions etc but in fact the association aims to bring together those working on any aspects of language and the law Redaktionsstab Rechtssprache beim Bundesministerium der Justiz http www bmj de The editorial department of the German federal ministry of justice works on drafts for statutes and regulations They are testing for linguistic accurateness and comprehensibility German Der Redaktionsstab Rechtssprache ist neben dem Sprachbüro Teil der Sprachberatung im Bundesministerium der Justiz Er bearbeitet Gesetz und Verordnungsentwürfe und prüft sie auf sprachliche Richtigkeit und Verständlichkeit gemäß 42 Absatz 5 der Gemeinsamen Geschäftsordnung der Bundesministerien Rechtssemiotik http www rechtssemiotik de A page about legal semiotics that contains explanations of terms from legal philosophy and legal sociology German Die Rechtssemiotik ist ein Teilbereich der Semiotik und enthält eine Theorie über das Recht Sie wird jetzt neu vorgestellt mit Begriffen zur Methode Beobachtungen aus dem Verfahren und großen Namen Die hier nachlesbaren Inhalte gehören zur Rechtsphilosophie und Rechtssoziologie d h Auskünfte über das vermutete eigene Recht sind nicht unmittelbar zu erwarten Arbeitskreis Sprache und Recht an der Universität Regensburg http www spracheundrecht uni regensburg de The interdisziplinary research group on language and law from the university of regensburg seeks the exchange between linguistics and jurisprudence German Zwischen Sprache und Recht bestehen vielfältige und grundlegende Zusammenhänge und Abhängigkeiten die nicht nur isoliert durch die Rechts oder die Sprachwissenschaft behandelt werden können Vielmehr ist ein vielfältiger Austausch zwischen den verschiedenen Wissenschaftsgebieten erforderlich Dieser Aufgabe widmet sich unser Arbeitkreis dem Mitglieder mehrerer Fakultäten der Universität Regensburg angehören Europa Sprache und Recht Europäische Rechtslinguistik http www sprache und recht de The university of cologne offers a course in European legal linguistics to impart knowlegde in language and law It focusses on multilingual activities in the context of the EU German Zum Wintersemester 2007 08 ist

    Original URL path: https://www.cal2.eu/index.php/recommendations (2016-05-02)
    Open archived version from archive


  • Contact
    http www friedemann vogel de Disclaimer for content created by employees of the University of Freiburg The content of this website has been researched and implemented with a high degree of care However the possibility of errors in the processing and implementation cannot be fully excluded Please send any remarks or corrections to the Global Project Manager Team Despite our care in designing this website we can assume liability neither for its correctness and completeness nor for information on it that is not current More specifically we assume no liability for damages or other consequences directly or indirectly resulting from the use of content on this website Disclaimer for cross references and links In accordance with common law we are responsible for contents created by persons associated with the CAL 2 research group Such content does not include cross references to content from other websites This foreign content neither originates from us nor do we possess any influence over the content of such third party sites The content of foreign sites with which we are associated by links does not reflect our own opinion serving merely as a source of further information and the description of connections These remarks hold

    Original URL path: https://www.cal2.eu/index.php/contact-disclaimer (2016-05-02)
    Open archived version from archive

  • About
    science and explore the language based constitution of law in legislation judicature administration jurisprudence research and teaching and commentaries The relationship between law and language in various aspects is the main research subject of legal linguistics Important topics of legal linguistics are for example law as a structure of multimodal signs and a network of texts legal interpretation methods implicit speech theories in legal practice discourse in courts improvement of comprehension of legal texts conflict resolution linguistic human rights and others Legal linguistics is to be distinguished from forensic linguistics which mostly does not attend to linguistics of law but focuses on everyday language use as a subject of crime Our own approach is part of legal linguistics and we try to make the law more explicit This is the starting point of computer assisted legal linguistics Computer Assisted Legal Linguistics CAL 2 develops and uses huge text collections of legal and non legal texts as well as computational methods to analyse language in law This research perspective focuses not only on micro systems of norm construction but also on macro structures of legal discourse which are statistically calculated speech patterns of law in specific contexts semantics of legal dogmatics and power networks in legal societies In doing so CAL 2 does not intend to replace but to control and assist introspection in legal interpretations combining the theory of law language and media with algorithms of informatics The first discussion on this topic was held at the interdisciplinary conference Juridical Corpus Pragmatics in Freiburg in 2013 Under the leadership of Dr Hanjo Hamann lawyer at Max Planck Institute Bonn and Prof Dr Friedemann Vogel legal linguist at the University of Freiburg CAL² started to build up the first German Legal Reference Corpus Juristisches Referenzkorpus JuReko a project supported by the

    Original URL path: https://www.cal2.eu/about-the-approach-cal-square (2016-05-02)
    Open archived version from archive

  • Team
    A Computational Linguistics Project JuReko de since 2015 Mail isabelle gauer at medienkultur uni freiburg de Yinchun Bai M A European Linguistics Corpus Linguistics Project JuReko en since 2015 Mail yinchun bai at medienkultur uni freiburg de Project Assistants Manuel Häußermann Antonia Bahria Magnus Rook Associated Members Prof Dr iur Andreas Abegg LL M Attorny at law Head of Center for Public Commercial Law ZHAW School of Management and Law Winterthur Partner at AM T Rechtsanwälte Zürich Mail andreas abegg at zhaw ch Web www zhaw ch zow Lucja Biel Legal translation EU translation multilingual law corpus based translation studies Associate Professor Director of the Institute of Applied Linguistics University of Warsaw Mail l biel at uw edu pl Web http www ils uw edu pl 946 html Ruth Breeze Language and law corpus linguistics discourse analysis Senior Lecturer in English Philology Instituto Cultura y Sociedad Instituto de Idiomas Universidad de Navarra Mail rbreeze at unav es Web https unav academia edu RuthBreeze Dr phil Dr iur Ralph Christensen Legal theory and philosophy of law and language Law teacher for Hemmer Group Mannheim Bonn Prof nadzw dr hab Stanislaw Gozdz Roszkowski Legal Linguistics Corpus Assisted Discourse Analysis Terminology and Phraseology Associate Professor D Litt in English Linguistics Institute of English Studies University of Lodz Mail roszkowski at uni lodz pl Web http anglistyka uni lodz pl ZT dr hab prof ul stanislaw gozdzroszkowski Stefan Höfler Ph D M A DAS Law Legal Linguistics Legislative Drafting Computational Linguistics Research Fellow at the Centre for Legislative Studies University of Zurich Mail stefan hoefler at rwi uzh ch Web http www rwi uzh ch Pdoc hoefler Florian Kuhn M A Computational Linguistics Text Mining Machine Learning discourse related Natural Language Processing Institut für Deutsche Sprache Mannheim PhD project Argumentation mining for German legal

    Original URL path: https://www.cal2.eu/team (2016-05-02)
    Open archived version from archive

  • Projects
    Duncker Humblot Read more about the publication Argumentation mining for German legal decisions in progress PhD project of Florian Kuhn M A Computational Linguistics the two main goals of the project To build a gold standard corpus of German legal decisions and to apply state of the art machine learning techniques to this corpus to retrieve models for argumentative sequence labelling and structure identification Empiric linguistics in Law Development of a Legal Reference Corpus of Swiss Law 2015 2016 Prof Dr iur Andreas Abegg LL M The pilot project changes in the concept of the state focused on certain limited legal areas The newly developed legal corpora should enclose the whole Swiss law to improve the explanatory power of the researches The present project is aimed to provide an empiric linguistic corpora and does not contain a scientific question Changes in the concept of the state 2012 2015 Prof Dr iur Andreas Abegg LL M The project granted by the Swiss national science foundation SNSF examined in a connection of juridical analysis and empiric linguistics how the argument changes in the concept of the state has changed developed in the areas of social law public economic law and security law over the years International Commercial Arbitration Practices A Discourse Analytical Study HKSAR CERG 9041191 2007 2011 Ruth Breeze Drawing on narrative documentary and interactional data this project investigates the extent to which the integrity of arbitration principles is maintained in arbitration practice The project focusses on the nature and the extent of the colonization of commercial arbitration practices by litigation practices in international contexts and explores the motivations for such an interdiscursive process The EUROLEKT project The EU variant of Polish and its impact on administrative Polish Sonata BIS 2015 2018 Dr hab Lucja Biel The first objective of the

    Original URL path: https://www.cal2.eu/core-projects-and-associated-projects (2016-05-02)
    Open archived version from archive

  • Activities
    Hanjo Hamann Friedemann Vogel 19th March 2016 The fabric of law and language Heidelberg Das juristische Referenzkorpus JuReko Computergestützte Rechtslinguistik als empirischer Beitrag zu Gesetzgebung und Justiz Isabelle Gauer Hanjo Hamann Friedemann Vogel 9th March 2016 DHd 2016 Leipzig JuReko Das juristische Referenzkorpus Isabelle Gauer Hanjo Hamann Friedemann Vogel Yinchun Bai 25th February 2016 Postersession DGfS 2016 Konstanz Poster Computer assisted legal linguistics CAL2 Korpora Methoden und Fragestellungen empirischer Rechtslinguistik in Europa und den USA Friedemann Vogel 2th November 2015 ZHAW Angewandte Linguistik School of Management and Law Das Juristische Referenzkorpus Computergestützte Rechtslinguistik als Beitrag zur Optimierung der Rechtspraxis Friedemann Vogel and Isabelle Gauer June 24th 2015 research group for language technologies University of Darmstadt Recht sprechen und schreiben im Zeitalter der Mediatisierung Rechtsdidaktische Überlegungen aus medien und rechtslinguistischer Perspektive Friedemann Vogel March 16th 2015 University of Hamburg Das juristische Referenzkorpus JuReko Rechtssprachliche Massendaten und was man damit über Sprache Kommunikation und Herrschaftsstruktur im Recht lernen kann Friedemann Vogel February 6th 2015 University of Dresden Calculating legal meanings Drawbacks and opportunities of corpus assisted legal linguistics Friedemann Vogel July 31st 2014 at the conference Pragmatic Turn Interpretation and Inference in Legal Discourse in Vancouver Kanada Vom Recht zu künden Einführung in die Geschichte der Medialität des Rechts Friedemann Vogel July 2nd 2013 lecture series Medien Materialien Methoden Universität Freiburg Der Arbeitnehmer im Recht Korpuslinguistische Zugänge zu juristischer Semantik Friedemann Vogel June 20th 2013 presentation and workshop at the University of Siegen Der Arbeitnehmer aus dogmatischer und korpuslinguistischer Perspektive Friedemann Vogel and Stephan Pötters LL M April 26th 2013 at the conference Juristische Korpuspragmatik at FRIAS Freiburg Richter über Leben und Tod Die Rechtsdebatte zur Sterbehilfe aus korpuspragmatischer Perspektive Friedemann Vogel January 23rd 2013 linguistic colloquium at the University Siegen Korpuspragmatische Zugänge zu diskursiver Semantik am Beispiel der Rechtsdogmatik zur Menschenwürde

    Original URL path: https://www.cal2.eu/activities-and-events (2016-05-02)
    Open archived version from archive

  • Publications
    2011 Patterns of Linguistic Variation in American Legal English A Corpus based Study Frankfurt am Main Peter Lang to be added Articles Biel Lucja 2016 Mixed corpus design for researching the Eurolect a genre based comparable parallel corpus in the PL EUROLECT project In Gruszczynska Ewa Lenko Szymanska Agnieszka eds 2016 Polskojezyczne korpusy równolegle Polish language Parallel Corpora Warszawa Instytut Lingwistyki Stosowanej 197 208 Schuhr Jan C in press Rechtsprechungsdatenbanken als Format rechtlicher Information Hilfsmittel oder Ersatz für Kommentare In Funke Lachmayer eds Formate der Rechtswissenschaft Velbrück Verlag Schuhr Jan C in press Recht Technik Roboter In Rechtstheorie Biel Lucja 2015 Phraseological profiles of legislative genres complex prepositions as a special case of legal phrasemes in EU law and national law FACHSPRACHE International Journal of Specialized Communication 2015 37 3 4 139 160 Biel Lucja 2015 Translatoryka korpusowa Corpus based Translation Studies Rocznik Przekladoznawczy 10 2015 15 40 DOI http dx doi org 10 12775 RP 2015 001 BREEZE R 2015 Teaching the vocabulary of legal documents a corpus driven approach ESP Today 3 1 134 155 e ISSN 2334 9050 Gozdz Roszkowski S 2015 Generic integrity intertextual patterning and their role in teaching legal translation In Pietrzak P Deckert M eds Constructing Translation Competence Peter Lang pp 93 109 Gozdz Roszkowski S G Pontrandolfo 2015 Legal Phraseology Today Applications across Legal Languages and Genres Fachsprache International Journal of Specialized Communication pp 130 139 Kuhn Florian 2015 Inhaltliche Erschließung von Rechtsdokumenten auf Grundlage von Automaten In Vogel Friedemann Zugänge zur Rechtssemantik Berlin New York Biel Lucja 2014 Phraseology in Legal Translation a Corpus based Analysis of Textual Mapping in EU Law In Le Cheng King Kui Sin and Anne Wagner eds The Ashgate Handbook of Legal Translation Ashgate 177 192 Biel Lucja 2014 The textual fit of translated EU law a corpus based study of deontic modality The Translator 20 2 2014 332 355 BREEZE R 2014 Constructing authority in international investment arbitration Insights from separate opinions at ICSID in Bhatia V K Garzone G Salvi R Tessuto G and Williams C eds Language and Law in Professional Discourse Issues and Perspectives Cambridge Scholars Publishing pp 93 108 BREEZE R 2014 The discursive construction of professional relationships through the legal letter of advice BREEZE R GOTTI M and SANCHO C eds 2014 Interpersonality in legal genres Bern Peter Lang 281 302 Gozdz Roszkowski S G Pontrandolfo 2014 Exploring the Local Grammar of Evaluation the Case of Adjectival Patterns in American and Italian Judicial Discourse Research in Language vol 12 issue 1 pp 71 92 Gozdz Roszkowski S G Pontrandolfo 2014 Facing the Facts Evaluative Patterns in English and Italian Judicial Language In Vijay Bhatia et al eds Language and Law in Professional Discourse Issues and Perspectives Cambridge Scholars Publishing pp 10 28 Höfler Stefan Sugisaki Kyoko 2014 Constructing and exploiting an automatically annotated resource of legislative texts In Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 14 Reykkjavik pp 175 180 Schuhr Jan C 2014 Neudefinition tradierter Begriffe Pseudo

    Original URL path: https://www.cal2.eu/publications (2016-05-02)
    Open archived version from archive

  • Related
    authorship attribution disputed confessions etc but in fact the association aims to bring together those working on any aspects of language and the law Redaktionsstab Rechtssprache beim Bundesministerium der Justiz http www bmj de The editorial department of the German federal ministry of justice works on drafts for statutes and regulations They are testing for linguistic accurateness and comprehensibility German Der Redaktionsstab Rechtssprache ist neben dem Sprachbüro Teil der Sprachberatung im Bundesministerium der Justiz Er bearbeitet Gesetz und Verordnungsentwürfe und prüft sie auf sprachliche Richtigkeit und Verständlichkeit gemäß 42 Absatz 5 der Gemeinsamen Geschäftsordnung der Bundesministerien Rechtssemiotik http www rechtssemiotik de A page about legal semiotics that contains explanations of terms from legal philosophy and legal sociology German Die Rechtssemiotik ist ein Teilbereich der Semiotik und enthält eine Theorie über das Recht Sie wird jetzt neu vorgestellt mit Begriffen zur Methode Beobachtungen aus dem Verfahren und großen Namen Die hier nachlesbaren Inhalte gehören zur Rechtsphilosophie und Rechtssoziologie d h Auskünfte über das vermutete eigene Recht sind nicht unmittelbar zu erwarten Arbeitskreis Sprache und Recht an der Universität Regensburg http www spracheundrecht uni regensburg de The interdisziplinary research group on language and law from the university of regensburg seeks the exchange between linguistics and jurisprudence German Zwischen Sprache und Recht bestehen vielfältige und grundlegende Zusammenhänge und Abhängigkeiten die nicht nur isoliert durch die Rechts oder die Sprachwissenschaft behandelt werden können Vielmehr ist ein vielfältiger Austausch zwischen den verschiedenen Wissenschaftsgebieten erforderlich Dieser Aufgabe widmet sich unser Arbeitkreis dem Mitglieder mehrerer Fakultäten der Universität Regensburg angehören Europa Sprache und Recht Europäische Rechtslinguistik http www sprache und recht de The university of cologne offers a course in European legal linguistics to impart knowlegde in language and law It focusses on multilingual activities in the context of the EU German Zum Wintersemester 2007 08 ist

    Original URL path: https://www.cal2.eu/recommendations (2016-05-02)
    Open archived version from archive



  •